mercredi 18 décembre 2019

Life is fun poem by Nadine Kay inspired by Helen H.


Poème inspiré par et dédié à mon amie Helen H. de Plymouth et de Londres.

Life is fun

“Life is fun “
When we rush and run.
When the day is done,
But not gone the sun.
Life is interesting
When everything is happening.
Love is important
But live your life
Love your life.
It moves
And so do you.
Meditate or create.
Write, draw and think
Or recreate.
Do your best
Yet sometimes rest.
If all this you have possessed
Then you will know respect.
When you’re in a bad patch
All this doesn’t match.

Nadine Kay

dimanche 8 décembre 2019

Temporary art exhibition 28/11-15/12/19


Lis Prussen and her works of art.
Admirez les couleurs, le bleu et la rouille dans ses œuvres d’art.
Admire the blues and rust in her works of art.

Les sculptures de Marie-Josée Kerschen sont aussi en harmonie avec ces tons-là.
Marie-Josée Kerschen’s wooden sculptures are also in harmony with Lis Prussen’s blues and orange-brown colours.
 



Encore un superbe bleu dans le tableau d’Ania Polfer.
Another lovely blue in Ania Polfer’s painting.



Installation by Ania Polfer.
Installation d’Ania Polfer.  Ah, la mer et ses déchets !  Un sujet qui me touche et qui devrait tous et toutes nous toucher !
The sea and the rubbish in the Ocean.  It is also one of my favourite topics and what we should all be concerned about!
Temporary art exhibition 28/11-15/12/19
Painting, sculpture, photography, installation
In Luxembourg, there are temporary art exhibitions and when you hear about one, you have to go quickly to see it, because it is temporary!
Here is one that is on until 15 December, at 134, rue Adolphe Fischer.
See the facebook link for the opening times.

Au Luxembourg, il arrive qu’il y ait des expositions éphémères.  Mais quand vous en entendez parler, dépêchez-vous d’y aller, car tout va disparaître aussi vite !


En voici une qui est jusqu’au 15 décembre, au 134, rue Adolphe Fischer.
  Voyez le lien sur Facebook pour les heures d’ouverture.
Edgar Kohn et Rafaël Springer s’intéressent de leur côté aussi à une facette de notre société de consommation excessive, mais à son aspect ludique, aux jouets des enfants d’avant et de maintenant.

Petit chien fait de billes par Rafael Springer.
Small marble dog by Rafael Springer.
Edgar Kohn and Rafaël Springer are interested in another aspect of excessive consumerism and that is to do with toys.  Children’s toys of the past and of nowadays.
Ah, les billes !  Qui n’a jamais joué aux billes ?  Et bien maintenant, c’est fini !  Comme Edgar Kohn vous le montre, « Quand j’étais enfant, il n’y avait pas de smartphones.  Bang Bang ».
 


Ah, marbles!  Who has never played marbles?  Well now, it is all over!  Who is interested in marbles nowadays?  As Edgar Kohn puts it, “When I was a kid, there were no smartphones. Bang Bang!”

““When I was a kid, there were no smartphones.  My Gang will get you.”
Dans les années 70, on avait d’autres façons de s’amuser qu’avec des smartphones.  C’était un autre monde qu’Edgar Kohn dépeint là.
In the 70’s, we had other ways of having fun than kids now with their smartphones!

Il y a d’autres artistes à découvrir lors de cette exposition éphémère, mais je vous laisse y aller seuls.  There is more to see, also with more artists, but I let you discover the rest of the Art exhibition on your own.

Nadine Kay