mardi 19 août 2014

Exposition John Grun (1868-1912) au Syndicat d’initiative de Mondorf-les-Bains




Un haltère que John Grun a utilisé ( une partie de son matériel est exposé au centre sportif « Roll Delles ») .
One of John Grun’s dumbbells ( more of his material is exhibited at the Sports Centre « Roll Delles »).










Le vernissage de l’exposition John Grun était hier soir à 19h00.  L’exposition de photographies et d’affiches est ouverte du mardi au samedi de 9h00 à 12h00 et de 13h00 à18h00.  Le dimanche de 14h30 à 18h30 et c’est jusqu’au 21 septembre 2014.  Vous pouvez aussi acheter des timbres du « Biergerkulturhaus » de Mondorf-les-Bains, ainsi que de la sculpture gigantesque de Georges Christen et de Bernie Klein d’un bras musclé devant la mairie de Mondorf-les-Bains, timbre en hommage à Georges Christen, un des hommes les plus forts du monde de notre époque ( qui apparaît 23 fois dans le Livre des records) qui peut faire exploser des bouillottes devant vous en soufflant dedans ou qui peut vous déchirer plusieurs annuaires avec la force de ses bras, je l’ai déjà vu le faire !  Un ouvrage a aussi été écrit sur John Grün, que vous pouvez aussi vous procurer avec beaucoup d’illustrations, ainsi qu'une brochure (gratuite, celle-ci) sur "l'homme le plus fort du monde".

 
La sculpture en hommage à John Grun de Georges Christen et de Bernie Klein  ( Voir article page 7 du Luxemburger Wort daté du 25 août 2014 "Kunst ist Schwerstarbeit")
The sculpture by Georges Christen and Bernie Klein
 
The preview was yesterday evening at 7pm.  The exhibition of photos and bills(posters) is open until September 21st, 2014 from Tuesday to Saturday from 9am to 12 am then from 1pm to 6pm.  On Sunday, from 2.30pm to 6.30pm.  You can also buy stamps  of the townhall there, but also of the townhall of Mondorf-les-Bains plus of the superb sculpture of Georges Christen and of Bernie Klein of a strong arm made of iron that Georges Christen bent himself with all his power.  Georges Chriten has 23 Guiness World Records including the fastest hot water bottle inflated by lung power (until it bursts.  I’ve seen him do that), plus he can tear up phonebooks ( I’ve also seen him do that), he is also well-known for train-towering and plane-pulling.  You can also buy a work of art on John Grün with plenty of photos and you can get a leaflet for free on John Grun, "the strongest man in the world" at the Tourist Information Centre where the exhibition is taking place.


Nadine Kay

Exposition à Machtum à l’occasion de la fête du vin 2014. Painting exhibition in Machtum during the Wine Festival.



Chaque année, à la mi-août, et toujours le week-end,  il y a une exposition d’œuvres d’art au Centre Culturel à Machtum et aux Caves de Machtum.  Cette année, j’ai pu discuter avec Nadine Toussaint (voir mon article du lundi 9 décembre 2013 Wanted 2013 au Musée du Kulturhuef de Grevenmacher ) et avec Raphael Gindt qui exposaient là.

Each year during the mid-August week-end, there is a painting exhibition in Machtum.  This year, I met Nadine Toussaint and Raphael Gindt.

Nadine a une utilisation très minutieuse du crayon et du feutre avec des résultats époustouflants!  Elle joue avec le surnaturel et aime dessiner les animaux, comme des flamants roses(…) et des chiens (dont mon chien préféré…).
Nadine has a very minute use of pencil and felt-tip pen with wonderful results !  She likes the supernatural and animals like flamingoes and dogs.


Nadine Toussaint et ses portraits surnaturels.
Nadine Toussaint and her Supernatural Portraits.


Raphael Gindt fait de superbes tableaux et œuvres d’art très originaux en verre!
Raphael Gindt makes superb paintings and works of art out of glass !


Raphael Gindt et son portrait de femme en verre.
Raphael Gindt and his glass portrait of a woman.
 

Voilà, c’était donc le week-end du 16 et 17 août cette année. 

Nadine Kay ( Text and photos)