mercredi 25 juin 2014

Les Calons fêtent les 25 ans de leur boutique


En passant, j'ai vu un avion au dessus de la gare.
On the way, I saw a plane flying over the station.


C'était le jour de la fête nationale au Grand-Duché, donc le 23 juin et ce n'est pas fini!   Les Calons permettent à des artistes d'exposer tout au long de l'année dans leur Galerie Painture rue de Reims.  Edgar Kohn ainsi que Niki Wintersdorf ont commencé la série d'expositions prévues tout au long de l'année en l'honneur des 25 ans de boutique de Philippe et de Cristel.  J'y ai aussi rencontré Snejana Granat.  C'était très chouette.
Edgar et son fameux F...
Edgar and his famous F...

Une broderie cubaine à l'endroit comme à l'envers.  Les Cubains savent broder!
A Cuban embroidery inside out and the other way round.  Cubans really know how to embroid well!
This is what I call fine art!

Niki Wintersdorf et son fameux buste  en terre cuite.  À l'arrière, une peinture de Pelly.
Niki Wintersdorf and her terracotta bust.  At the back, you can also see a painting by Pelly, a famous Cuban Artist.

Niki's sweet cats.  Very successful!
NK and Snejana



dimanche 15 juin 2014

Last but not least à l'Art Born 4

Aujourd'hui, j'ai fait la connaissance de Sibylle Feidt, de Jeanny Thein et de Pierre Pütz et je dois dire que leurs œuvres d'art sont aussi vraiment de qualité!  Très contente de les avoir rencontrés!  Et en plus, j'ai vu mon chien préféré.  Je vous le présente aussi.
Sibylle Feidt et ses peintures extérieures. J'adore!
Sibylle Feidt and her outdoor paintings.
Jeanny Thein and her abstract paintings, also with dogs if you look from close.
Jeanny Thein and Sibylle Feidt plus Jeanny Thein's paintings in the background.
Pierre Pütz, le doyen de l'exposition.  Il nous a raconté des tonnes de choses passionnantes.
Pierre Pütz, also fascinating. 


Et mon chien préféré!  Excusez-moi, je n'ai pas pu résister de le mettre en dernier.
My favourite dog.  One day I will make a painting of him. 

Nadine Kay



Art Born 4



Art Born 4
Le 15 juin 2014

L’art Born 4 a commencé hier.  Mais vous pouvez encore en profiter aujourd’hui.  La plupart des artistes exposants étaient ici.  Il y avait une petite publicité dans le Luxembourger Wort du samedi 14 juin 2014 page 36 Osten.

Art Born 4 started yesterday.  You can still come and see it today.  Most of the artist were there if you wanted to meet them.  It was advertised in the Luxemburger Wort of yesterday on page 36 Osten, at the top of the page.
Régis Rolando (Facebook) a mis l’ambiance avec ses superbes improvisations musicales.
Régis Rolando, whom you can find on Facebook plays superb music.






« Régis & friends »
Cela se passe à la « Brennerei » et vous êtes superbement accueillis par Jeanne et Volker.
It is all happening at the Brennerei in Born and you are warmly welcomed by Jeanne and Volker.
À l’entrée, Edgar Kohn fait de jolies petite peintures (du format carte postale au format A4).
At the entrance, you will see Edgar Kohn making small watercolour paintings.
 

Edgar et ses petites peintures à l’aquarelle sur papier.
Edgar and his watercolour paintings.
De son côté, Marina Herber a des animations cerceaux pour enfants et elle fait la promotion de son ouvrage « Melusina » voir :

Not far from Edgar, you will see Marina Herber, who has all sorts of games for children.  She is promoting her new book « Melusina ».
J’aime bien ses peintures tout autour d’une charrette.



Lucia Helena, Marina Herber et NK
Lucia Helena, Marina Herber and NK with some of Marina Herber’s paintings around the cart.
 

Anne Weis et ses têtes d’animaux.  Pardon, je ne peux pas m’en empêcher : clin d’œil à « Maléfique » et Angelina Jolie qu’on adore !
Anne Weis and her animal heads.  Sorry for the hint : « Maleficent » and Angelina Jolie, we are fans !
Dans la grange, il y a aussi des peintures de Jean Wolff et de Liette Mannes, toutes en harmonie dans des tons bleus et en même temps, leurs bleus sont différents et fascinants.
In the barn, you will also admire paintings by Jean Wolff and Liette Mannes, all in different hues of blue.  Fascinating.


Les bleus de Liette Mannes
Liette Mannes’blues.




Jean Wolff et ses bleus
Jean Wolff and his blues.



Schomer Fritz et ses superbes sculptures en bois!
Schomer Fritz and his superb wooden sculptures !



Ne pas oublier d’admirer les toiles de style tissus d’Anne Lindner.
 

Anne Lindner and her paintings you could imagine on clothes.
À l’intérieur de la Brennerei, vous pourrez admirer les œuvres de Murielle Wagener, une jeune artiste qui a de l’ambition et elle a raison.  Elle a un blog (murel’s corner.blogspot.com).
In the Brennerei, you can admire the paintings of Murielle Wagener at the entrance.



Murielle et ses portraits.
Murielle and her portraits.
Puis il y a les superbes t-shirts à succès et vous arrivez près de la cuisine.
Then come the superb successful t-shirts and you arrive at the kitchen.

 

Claudine Reuter et NK avec les superbes peintures de Claudine Reuter à l’arrière-plan.


And there, you can admire my works of art, paintings, aprons, pens, mug and mousepad.



Lucia Helena et NK. 
Nous avons une exposition ensemble voyez les détails sur http://www.anciencinema.lu/events.html
2014 [JULY]





EXPO: Mariola Dziobkowska 13.06 - 06.07


EXPO: Couleur. Nadine Kay et Lucia Helena 11.07 - 10.08

Aujourd’hui, je serai là jusqu’à 17 heures, sûr.
Today, you will see me there until 5pm.
Pour finir, Nadine Cloos, toujours discrète, expose dans la cour arrière, le « dog art », des peintures de chiens,(son animal préféré) super grandes en bois.

Nadine Kay