Claude Bour concentré sur sa lecture
Claude Bour concentrated in reading
Les mosaïques de Claude Bour
Claude Bour's mosaics.
L'escalier d'Edgar avec un petit aperçu de ses tableaux.
Edgar's staircase and a glimpse of his works of art.
Blanche (Elle m'a dit qu'elle était une amie à toi, Theo. Je suis ravie d'avoir fait sa connaissance) et NK
Blanche (who said Theo you had advised her to come and see my paintings and to meet the artist. Very kind of you and I was happy to meet you the next day) and NK
L'homme à la carotte! Super bien faite! On s'y croirait!
The man with the carrot pistol.
Lucia Helena en discussion avec Pierre Revercez et au premier plan, une oeuvre de Gui Braun.
Lucia Helena in a long discussion with pierre Revercez and in the forground, a work of art by Gui Braun.
Lucia Helena et NK
Lucia Helena et NK en train de consulter nos SMS.
Lucia Helena and I reading our messages.
Lucia Helena la gourmande!
Marina Herber et Facebook...
"Marinazzz" et une de ses oeuvres.
"Marinazz" and one of her works of art.
Markus Schanz et ses pierres (pour le contacterhttp://terrapractica.wifeo.com ou encore terrapractica@gmail.com)
Markus Schanz and his precious stones.
NK et ses toiles
Me and my paintings
Un détail d'importance d'un de mes tableaux.
A detail of importance of one of my paintings.
NK et ses toiles
On s'est faite une amie
We made a friend.
On dirait qu'ils sont assis.
Pretending to be sitting.
Pierre Revercez et ses photos. Pierre et Edgar sont au Café du Centre de Larochette samedi soir (le 4 mai) à partir de 19 heures.
Pierre and his photos of Diekirch.
Quelqu'un de sympa et avec beaucoup d'humour et NK.
Someone with a nice sense of humour and NK.
NK et Rafael Springer. Il sera à la 7e Biennale d'art Contemporain de la commune de Strassen pour le vernissage vendredi 3 mai à 19 heures.
NK and Rafael Springer who will be at the painting preview of the 7th Biennal event of Contemporary Art in Strassen on Friday May 3rd at 7pm.
Tanya, une de mes étudiante ( aussi passionnée d'art. Vous entendrez parler d'elle dans quelques années) qui va écrire un rapport passionnant sur la soirée qu'on va mettre dans classe 652 du CLL dans Google.
Tanya who is going to write a message on the artists she interviewed in Classe 652 du CLL in Google too.
Oxana et NK assises
Oxana and NK
Oxana et NK debout
Oxanan and NK
Pierre et Theo
Pierre and Theo
Le meilleur pour la fin
Pierre, Theo et NK
Pierre Revercez, Theo Geschwind and NK
Enfin, j'ai rencontré Theo Geschwind! Depuis le temps que nous étions en contact sans vraiment nous parler! Nous nous sommes croisés une fois à Larochette. Il m'a conseillé de mettre ce petit détail sur mon blog. Il m'a dit que c'est pour les Japonais, mais est-ce que les Japonais apprécient que ce petit détail soit en chinois? Quelque part, le chinois, c'est du latin pour les Japonais.
Il m'a tout dit sur les palmiers. Et j'ai beaucoup appris sur la symbolique dans ses tableaux. Il m'a aussi dit que j'ai un style de bande dessinée. C'est sympa, Theo, je vais y réfléchir. Promis. Mais pour l'instant, se lancer dans la bande dessinée, cela me paraît pharamineux!
The evening at JosGar was fantastic and I made many contacts. I was happy at last to meet Theo Geschwind! We had an enriching conversation together.
N KAY
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire