C’était la
deuxième fois que je participais au KUKI (Festival culturel et artistique
Kehlen) de Kehlen et c’était aussi la deuxième fois qu’il avait lieu. On dit
jamais deux sans trois…Et le festival était aussi extraordinaire que le premier !
C’était dimanche 21 mai. Il a fait tellement beau, que c’était mémorable !
It was the second time I took part in The
KUKI Festival of Kehlen, a cultural and artistic festival and it was also the
second time it took place. The festival was as extraordinary as the first one! That
was on May 21st. The weather
was so nice, it was memorable!
Ah, Maryline,
c’est la cousine de Flavio. Comme ils sont discrets tous les deux ! Si
vous connaissiez le Comité Spencer, vous sauriez de qui je veux parler. Et
Maryline fait de ravissants dessins ! Voyez par vous-même !
Maryline is Flavio’s cousin. They are both
very discreet. If you knew the Comité
Spencer, you would know who I am mentioning. Plus Maryline makes beautiful
drawings! See for yourselves!
Ah, j’allais
oublier! Les dessins des enfants! En effet, j’avais fait un atelier aquarelle
au crayon sur papier pour enfants. Pas mal, non ?
I nearly forgot I organised a watercolour
pencil workshop for children. Not bad,
don’t you think so?
Qui dit
Kehlen, dit distillerie artisanale. Il y en a deux côte à côte, celle de Felix
Eischen. Goûtez son GINIX !
Et la distillerie Artisanale du Musée de
Caroline et Joël Adam-Van Langendonck (sur Facebook). Goûtez l’eau-de-vie
aux coings !
Caroline
Adam-Van Langendonck à la distillerie artisanale du Musée
When one mentions Kehlen, one musn’t forget
the two famous traditional distilleries there, that of Felix Eischen and his
famous GINIX AND THAT OF Caroline and Joël Adam-Van Langendonck and their also
famous quince schnapps!
Henri
Fischbach (photographies du Cap-Vert), Nelson Neves (peintures) et moi
(peintures) exposions ensemble.
De gauche à
droite Nelson Neves, NK et Henri Fischach avec les photographies cap-verdiennes
de Henri Fischbach à l’arrière et les peintures de Nelson Neves.
Henri Fischbach (photographies of Cape
Verde), Nelson Neves (paintings) and myself had our art exhibition together at the place
on the picture you see here.
Beaucoup de
monde est venu voir nos œuvres, ainsi que des collègues, amis et amies. Merci à tous et à toutes d’être passés. On a goûté les biscuits aux amandes et au
citron d’Éric et le poulet préparé par Gracelina…
It was a busy day and plenty of people came
to admire our works of art, as well as colleagues and friends. Thank you to all of you to have come and seen
it all. We tasted Eric’s lemon and
almond biscuits. They were delicious,
plus Gracelina’s dish of chicken drums…
Jaana Antola
a une grande nouveauté : elle recycle les bouteilles de vin en verre
vert. Elle en fait des boîtes à bijoux
originales.
Jaana Antola has a great innovation :
she recycles glass from green bottles of wine into original jewelry boxes!
J’ai aussi
fait la connaissance d’Ingo Schandeler.
J’adore le style arts graphiques et bande dessinée !
I also became acquainted with Ingo
Schandeler. I really love graphic art
and comics!
Et pour
finir, Muriel Demuth et Christiane Weiland-Keup.
Last but not least, Muriel Demuth and
Christiane Weiland-Keup.
Sans oublier
un superbe orchestre : « Das UniversalDruckluft Orchester » !
I musn’t forget to mention Das Universal Druckluft Orchester !
Nadine Kay