dimanche 2 octobre 2011

Clôture de l'Art-Rochette 2011




Pour clôturer l'Art-Rochette 2011, Edgar Kohn et le groupe Luma-Luma ont à nouveau fait un spectacle ensemble, comme au Independant café ( voir mon autre blog Classe 652 du CLL). Mais j'ai remarqué que cette fois-ci dans le public, il n'y avait pas ce silence de recueillement auquel on peut s'attendre quand on écoute une telle musique et quand on voit un tel spectacle de live-painting. C'est ce qui expliquerait qu'Edgar Kohn ait écrit "Abfall" en haut à droite de son tableau, du genre, c'est quoi ma peinture pour vous?.
Car il faut dire que la peinture est belle, avec trois personnages principaux, deux hommes et une femme. Ils ont tous les trois les yeux rouges. On pourrait dire que la relation entre l'homme et la femme qui se regardent droit dans les yeux est ambiguë. La femme est dénudée. Les yeux rouges font penser à une situation maléfique. "Zeit". Peut-être qu'il leur faut du temps pour construire leur relation. Et la touche finale dorée est exquise. Le clown en bas à gauche rajoute au merveilleux et au côté spectacle de la peinture.

Nadine Kay

jeudi 22 septembre 2011

L'Art-Rochette 2011

L’année dernière, je vous avais promis de retourner à l’Art-Rochette. Et bien c’est fait ! Mais cette année, j’ai fait tout le chemin en voiture.





J’ai voulu suivre les pas d’Aerato, du journal luxembourgeois de langue française Le Jeudi du 15 septembre 2011 p30. Je le félicite d’avoir fait un commentaire sur tous les artistes exposant. C’était la première fois que je voyais des sculptures en pneu (et en bois). J’ai bien aimé les formes des pneus et les profils des pneus de Rafael Springer.




Tyre and wood sculptures by Rafael Springer.


“Fruit défendu” d’Assy Jans. Sa forme fait penser à une mine ou à une maladie.



Edgar Kohn aussi traite du sujet de la maladie. Sa peinture est sur un papier très fin, très fragile. Parfois les patients ne sont pas écoutés et ils ont l’impression d’être envoyés directement au cimetière par un siège éjectable. Comme me le disait une collègue un jour, « tu ne peux pas te mettre à la place d’un(e) malade si tu ne souffres pas toi non plus de la même maladie que cette personne ». Je rajouterais, quelle que soit cette maladie.





Les peintures d’Edgar Kohn peuvent aussi être très utiles, comme « Anger Street ». J’ai retenu les mots « Free » et « Sad » dans cette peinture. C’est une peinture sur la colère de la rue, des gens en ces temps difficiles. En même temps, les crochets dans ce tableau pourraient servir de porte-manteaux.



Sa peinture en relief sur toile en papier journal(technique papier mâché) avec ses langues est plutôt amusante. Et puis après tout, si elle vous dégoûte, elle était cachée derrière des enceintes, alors vous ne l’auriez même pas vue.



Théo Geschwind, lui, ne veut pas peindre la dureté de la réalité, mais plutôt un monde merveilleux qui nous ferait oublier tout cela. Quand j’ai vu sa coupe de crémant pleine sur la table, j’avais envie d’aller fêter avec lui. Mais il n’était pas là. Il y avait la bouteille à côté de la coupe, sur la table, mais je n’ai pas vérifié l’étiquette de la bouteille. Je vous laisse le faire à ma place. Et puis après tout, cela prouve que l’alcool ne m’attire pas autant que vous pourriez le croire. Enfin j’ai trouvé que Théo Geschwind s’est surpassé par rapport à l’année dernière. Ses toiles étaient beaucoup plus grandes et tellement belles. Une de ses toiles s’intitulait « les prédateurs ». le tout allait bien avec les petites sculptures mignonnes de femmes dans leurs bains d’Adriano Scenna. Allez voir « Inside 1 » et « Inside 2 ».







Hans Pfeifer cette année, a aussi ajouté le thème de l’alcool à son « Shred-art ».



J’ai adoré les peintures de Roby Flick et sa si belle peinture qui est apparue dans le Luxemburger Wort du 10 septembre 2011 p49.

I will now write this in English for Kingsley Ogwara. I really liked the oak wood you used for your sculptures. Your sculptures reminded me of small sculptures we bought in Benin in the seventies. The only main difference being the wood you used which is very interesting. The other difference would be that in Africa, you have kings, but I don’t think “Dukes” and “Duchesses”, so I also really liked your “Duke”, “Prince” and “Duchess”.




I also liked Anna Krieps’ fine art photographs of Rollingstone in Minnesota and the newspaper cuttings she left there.




I also loved the colours of Seyma Soydan’s fascinating paintings and work of art.




J’ai aussi aimé les sculptures en céramique de Denise Grégoire ainsi que ses danseurs en fil de fer et les peintures dans des tons terra cota, terre de sienne et rouge d’Yvette Rischette ainsi que ses sculptures un peu coupantes aussi.






« Pas de deux » de Denise Grégoire. Les deux personnages tiennent tout juste en équilibre.



Peintures d’Yvette Rischette





Sculpture coupante d’Yvette Rischette.

Et pour finir et sans perdre le fil, les lignes de Simone Dietz avec son concept de « Linesofworkoflines ».



Je vous souhaite une bonne visite de l’Art-Rochette. Il reste encore la journée portugaise le 24/09 à 16 heures avec le Marc Demuth Trio ainsi que Luma-Luma et le live-painting à 16 heures le 25/09.
Pour toute information complémentaire sur l'Art-Rochette, allez sur www.l-art-rochette.lu.


Nadine Kay

jeudi 25 août 2011

La fête du vin à Machtum



La Reine et la Princesse du Riesling


Andree Georgen et ses bijoux





Claire Flammang et certaines de ses oeuvres





Nathalie Ruppert et certaines de ses oeuvres




Patricia Czibula et certaines de ses oeuvres








Dimanche 21 août, j'ai fait un tour à la fête du vin de Machtum. La Reine du Riesling de la commune de Wormeldange (Machtum, Ahn, Wormeldange et Ehnen), ainsi que la Princesse du Riesling étaient là. Elles sont très sympathiques. J'y ai aussi rencontré Andree Georgen de Mensdorf, qui fait de beaux bijoux et des boucles d'oreilles très originales. Toute la fête était concentrée sur le centre du village, près de l'église. Il faisait très beau et très chaud (et j'espère que ce sera le cas pour la fête du Vin à Grevenmacher les 9, 10 et 11 septembre 2011). Je suis bien sûr allée voir l'exposition des oeuvres d'art de Claire Flammang, Karin Krigisch, Nathalie Ruppert, Patricia Czibula et de Mathis Toussaint au "Schliikebau", dans les Caves Jean Schlink-Hoffeld et au Domaine Viticole Pundel-Hoffeld. Claire a été très gentille et m'a servie de guide. Les tableaux que j'ai vus étaient très bien colorés dans l'ensemble, comme je les aime et j'ai adoré les tons de verts et de violets de certains tableaux qui allaient bien avec l'ambiance festive. Je revenais de vacances et je m'y sentais encore.

Nadine

De beaux ronds-points



Voici des photos de beaux ronds-points de Charente-Maritime.






Le rond-point du moine est mystique et très impressionnant.

Nadine

lundi 27 juin 2011

Snail caviar-le caviar des escargots


























































































I noticed the other day on television that snail caviar was becoming popular. Well, I wanted to pay a tribute to my grandfather Georges Charles who was an eminent French scientist and who wanted to introduce snail caviar in Thailand in 2001. Imagine that my grandfather was born in 1914 and passed away in 2007!!! Yet in 2001 he had all his head. He spoke Arabic (normal, born in Algeria, a French Pied-Noir) and French. He always admired me because I speak English and French thanks to my parents and said I was so lucky to speak those two languages. Generally, when you are lucky about something, you don't notice it and you think it is normal. Well, anyway, I wrote to the Thai Professor to whom I still correspond, to ask him to send me all the documents my grandfather had written on the subject and my translation and he did it! So I thank him, because it is a terrible thing to ask someone: give me back all my belongings. He cried in sending them to me and I cried for the same reasons we both know when recieving the whole information.
I just beg the people who intend to use this information to use the system of fair trade that exists in the world and in fact my message here is for the Thai people mostly: you can breed snails to have snail caviar in your country!!!So implement the project by following my grandfather's work for your people.

Nadine