mardi 24 octobre 2017

Exposition d’œuvres d'art de Diane Jodes et d’Andre Scholtes à la Coque.



V.I.P. 4 La Femme surprise d’Edgar Degas revisitée et réalisée en linogravure.  Format original 60x30cm par Diane Jodes. 
It is nice to see famous Sports People walk by and admire the exhibition.
C’est très chouette de voir des sportives et sportifs célèbres passer à côté et admirer l’exposition.

Qui dit La Coque, dit sport et dit nageuses.

Who mentions La Coque in Luxembourg knows that the Indoor swimming pool with olympic pool (50m) of Luxembourg is there and that it is the National Sports and Cultural Centre d’Coque.


Les baigneuses de Diane Jodes sont inspirées de 13 sculptures célèbres représentant des femmes.
Diane Jodes’ swimmers are inspired by 13 famous sculptures representing women.

Andre Scholtes, lui, nous présente Urban Lux avec le tram entre autres.  C’est aussi très chouette.
Andre Scholtes introduces the tram in what he calls Urban Luxembourg.  Also very nice.



Il y a plus à voir, c’est à vous d’y faire un tour.  C’est jusqu’au 3 novembre 2017.
There is more to see.  Just go and have a look.  It is on until November 3rd, 2017.

Nadine Kay

dimanche 8 octobre 2017

Exposition dans le jardin de Rafael Springer



Un peu d’amour, ça fait toujours du bien.
All we need is love!
N’imaginez rien!  Mais c’est beau!
Don’t imagine anything!  But it is lovely!


Aujourd’hui, ce n'était pas la première fois que les étrangers du Luxembourg pouvaient voter au Grand-Duché du Luxembourg mais pour moi, ça l'était.  Mais pour combien de temps serai-je étrangère au Luxembourg ?  Le vote était de 8 heures du matin à 14 heures.  C’était un vote communal.  Les résultats commenceront à être révélés à 19 heures sur RTL si je ne m’abuse.
Today wasn't the first time that us foreigners could vote in Luxembourg but for me it was and I was proud to be one of them (but for how long will I be a foreigner?).  The vote was from 8 am this morning to 2pm.  It was a vote for the communes of Luxembourg.  The results will be revealed on RTL from 7pm onwards if I’ve well understood.
C’est aussi le jour que Rafael Springer a choisi pour nous présenter ses nouvelles sculptures dans son jardin.  C’est la première fois que je suis allée chez lui.  Et j’admire la patience et la minutie dans son travail.  J’avoue que ce sont des qualités importantes pour tout artiste.
It is also the day Rafael Springer chose to show us his new artwork in his garden.  It is the first time I went to his place.  And I admire the patience he has and his detailed work.  These qualities are essential to artists.
 


Regardez bien le travail minutieux qu’a demandé  cette sculpture !
Look at the detailed work in this fascinating sculpture!
J’adore ses moutons et ses lampions (au style chinois) pour jardins.   Bon, avez-vous encore le temps de passer avant 20 heures aujourd’hui ?  Contactez-le sur Facebook.  Sinon, passez un autre jour.
I love his sculptures of sheep and his Chinese-style lanterns.  Well you have until tonight 8pm to go and have a look.  Contact him on Facebook.  Otherwise visit him another day.


Sweet sheep!


A lantern to light up your week and your life!

Un lampion pour éclairer votre semaine et votre vie!

Nadine Kay