Pour
commencer la journée en beauté, passez voir Michel HOUEL et Mariejo !
To begin the day beautifully, visit Michel
HOUEL and MarieJo!
L’art-vitrail
de Michel HOUEL, tout en couleur et en lumière même avec des guitares et des
violons. J’adore sa guitare tête de mort !
Michel HOUEL’s stained-glass art high in
colour and in light, with guitars and violins!
I love his skull guitar!
Et
Piou-Piou! Trop mignon!
As well as Piou-Piou. So sweet!
Ensuite
passez voir Soum. On fête nos 50 ans en
cette année 2020 !
Then go and see Soum ! We are both fifty this year!
J’adore les
couleurs dans ces tableaux-là de Soum !
I love the colours in those paintings by Soum!
Et la
symbolique! And
their symbolic message !
Ah et Kodji ! Le lien entre lui et moi, ce sont les mots.
Ah, and what about Kodji! The link between him and me is the importance
of words in our art.
Allez voir
Ossom and Seydina Issa Mbaye aussi, mais j’aurais des photos plus tard d’eux et
de leur art. Go and see Ossom and Seydina Issa Mbaye too but I will have photos of them
and of their art later on!
De nos amis
de l’Académie des Arts du Luxembourg, en voici quelques-uns. Pour les autres, je les revois aujourd’hui,
car je suis au stand de 11 heures à 19
heures. Bon, parfois en vadrouille, il
faut me chercher. Nous avons eu un
vernissage très plaisant avec Bashkim HAZIZAJ qui a peint en live et Egberdien VAN DER
TORRE qui a fait un superbe discours ui a été filmé pour le CLAE et sûrement
que l’Académie des Arts du Luxembourg va partager le moment.
Of our friends from the European Academy of
Arts, here are a few pictures and comments.
But I will still be seeing them today and will post more later on as I
am at the stand from 11 am to 7 pm.
Sometimes you have to find me at the festival or to ask for me. We had a nice painting preview with Bashkim HAZIZAJ painting
and Egberdien VAN DER TORRE speaking.
This will surely be shared by the CLAE and by the European Academy of
Arts.
Ah, Renata
LINNHOFF, j’adore son style et ses couleurs!
I love Renata LINNHOFF’S style and colours!
Michel BESCH
et son tableau à gauche avec un beau rouge et un beau vert ! Le tableau de droite est celui de Gzim BEHRAMI.
Michel BESCH and his beautiful painting in red
and green!
Silvia
BRESCIA et son beau tableau avec beaucoup de blanc. L’autre à côté, c’est le mien, la Potion amère
(du Brexit) et l’autre encore à côté, numérique, c’est le tableau d’Yves GERAUD.
Silvia BRESCIA and her lovely painting with
a lot of white. Mine is next to it, the
Bitter magical potion (of Brexit) and next to mine is Yves GERAUD’s digital
art.
Agin
PELIN et ses œuvres à l’arrière et Josiane
HUSSON et ses œuvres à l’arrière.
Agin PELIN
and her works of art in the background et Josiane HUSSON and her works
of art in the background.
Agin PELIN, et
son style moderne-renaissance.
Agin
PELIN and her Modern-Renaissance style.
Agin PELIN
et Franco CASTELLANETA avec les œuvres de Franco CASTELLANETA à l’arrière.
Agin PELIN and Franco CASTELLANETA with Franco
CASTELLANETA’s works of art in the background.
“We Need Change”by Yves GERAUD.
La suite de
l’Académie Européenne des Arts plus tard. Et pour finir, last but not least dans
l’art…
I will post more concerning the European
Academy of Arts later on. To finish with
the Art section, last but not least…
Kingsley OGWARA in a mysterious style.
Kingsley
OGWARA dans un style mystérieux.
Voyons
maintenant les auteurs :
Let’s now see the authors around.
Les
nouvelles de Marianne EISEN avec les aquarelles de M-L LEMAL et de A. SCHADD.
Marianne EISEN’s short stories with
illustrations by M-L LEMAL and A. SCHADD.
Sabrina KAUFMANN
et ses mangas. Je suis en train de lire « Illustrated
Fairytales » by Sabrina KAUFMANN. Je
vous en dirai des nouvelles plus tard.
Sabrina KAUFMANN and her mangas. I am reading her latest « Illustrated Fairytales »
by Sabrina KAUFMANN. I will let you know
what I think of it later on.
Pascal WUTTKE
et ses différentes œuvres dont un recueil de nouvelles, « L’arbre et la
pierre » aux éditions Lignage. Je
vous en dirai plus sur ce recueil plus tard.
Pascal WUTTKE and his different works of
art, one of whichi will post more later on entitled « L’arbre et la pierre »
published by Lignage.
Aiffa et ses
beaux dessins de femmes ! On lui
donne un prénom et elle nous l’écrit en arabe et en européen dans un beau
dessin de femme !
Aiffa and her lovely drawings of women. You give her the name of a girl and she makes
a beautiful drawing of a woman with the name in Arabic as well as in European.
Que nous
prépare Monsieur CALON ? C’est vrai
que c’est l’heure de se quitter.
What is Mr. CALON up to? I have to say it is time to say good-bye for
now!
Pour finir, je
ne vous parlerai pas des projets qui ont germé de ce festival…
To finish, I will not mention the ideas
formed by this festival or by the previous ones…
Nadine Kay