On a dit « le » Covid-19 au
début.Donc pourquoi changer à
« la » Covid-19 ?Ce sera
un mot à deux genres comme tant d’autres !
In French at first, the word
was masculin except in Canadian French but who cares ?Other words have two genders in
French !Practical for us
British !
Nous n’avons jamais eu autant
d’interdits dans nos vies.En tout cas
la moitié d’entre nous !C’est
frustrant !Mais cela sauve des
vies !
We’ve never been forbidden
so many things in our lives !At
least for half of us.It can be quite
frustrating, but it saves lives !
Nous ne pouvons plus faire bronzette
sur les plages ?
We can’t boast half naked on
the beach ?
Tant mieux, parce que c’est nocif pour
la peau !
Good for us because it harms
the skin !
Et certains masques sont
ridicules !Ils ressemblent à des
becs de canards ou à des serviettes hygiéniques !
And some masks are
ridiculous !They look like beaks
or pads.At least, no exception,
everyone has to wear them …
Au moins tout le monde sans exception
doit les mettre…
La plupart d’entre nous n’allons pas
fêter notre anniversaire cette année.Heureusement qu’il y a les nouvelles technologies pour se
voir !Vive l’ère numérique !
Most of us will not
celebrate our birthdays this year.Thanks to new technologies we can see each and one another online !
Le ridicule ne tue pas.Mais cette maladie fait des
ravages !Sortez couverts, mettez
vos masques !
So don’t forget your masks
when you go out !
Nadine Kay
Merci à mon mari et à mes filles pour
mon cadeau à l’avance, ma tablette numérique portable qui me permet de me
lancer dans la peinture numérique pour mes 50 ans. Au moins, je peux en profiter trois mois à l’avance ! Ce n’est pas tous les jours qu’on a 50 ans !
I must thank my husband and
daughters for my birthday present three months in advance !You are not fifty every day !