Raku au château de Larochette !
Raku at the Castle of Larochette !
Raku, ce sont trois dames. Leurs œuvres ? Des silhouettes de dames longilignes aux grands pieds. L’avantage des grands pieds, c’est l’équilibre !
Raku are three ladies. Their works of art? Slender figures of ladies with big feet. At least with big feet, you keep your balance.
La plus grande œuvre d’art sur toile au Château de Larochette est dans la salle des maquettes. Il y en a même deux. Ce sont les œuvres de Fabrizio. « Océan… », 150 x 240cm.
The greatest work of art on canvas at the Castle of Larochette is „Ocean » by Fabrizio. There are even two paintings of this size by him. They are in the room where there is a small replica of the castle as it used to be once.
« Océan… » by Fabrizio.
« Métamorphose » by Patricia Lippert. 180 cm.
Spectaculaire !
It is also a great work of art with lovely colours!
Now very small but very powerful!
Maintenant très petit mais aussi très puissant !
„Der Hahn. Le coq. „ by Guy Peiffer.
But who is shocked nowadays?
Qui s’offusquerait d’un tel art de nos jours ?
Plus sérieux, le monde de l’éducation pour éduquer. Pour montrer des attitudes.
More seriously, the world of education, to instruct, to show attitudes.
« Bound » by Sandie Nepper.
« School Survival Camp » by Sandie Nepper.
Avec Sandie Nepper, je retrouve une influence du style d’Edgar Kohn. Un espace de toile envahi par une multitude de personnages aux yeux aux bouches et aux attitudes très expressifs/expressives. La différence avec les œuvres d’Edgar est dans la brillance des tableaux et un usage différent des couleurs.
In Sandie Nepper’s works of art, I can see an influence by Edgar Kohn. She hast he same way as him of filling up the space on the canvas of a multitude of characters with very expressive eyes, mouths and attitudes. The difference is in the brightness and colours.
Puisqu’on évoque l’éducation, les étudiants d’un lycée de Mersch on fait d’adorables petites œuvres dont en voici une petite sélection.
As we are mentioning education, here is a selection of sweet works of art by students of a highschool in Mersch.
Lycée Ermesinde. „Natter“. Technique Raku.
„Many Helping Hands Make This World Better.“
Lycée Ermesinde. „Natter“. Technique Raku.
„ We Are Trying To Fix Our Crumbling Society By Any Means Possible. »
« Fauve » by Fabienne Goerens. Sometimes you need to chill out.
Parfois, il faut un peu décompresser dans ce monde de stress.
Une lumière dans ce monde bien sombre.
A light in this dark world.
„Steampunk Lights“ by Gastonklares.
D’autres œuvres aux matières et aux lumières incroyables qui changent selon l’angle. On les appelle aussi des lumières chatoyantes. Ce sont les œuvres de Rol Backendorf.
Other works of art with increadible shimmering lights are the works by Rol Backendorf.
Works of art by Rol Backendorf
De belles couleurs qui ressortent bien aussi dans ses tableaux, celles d‘OTTO Michel.
Lovely colours that are also striking in his paintings, those of OTTO Michel.
To finish with, in this world of darkness and light, works of art by a Ukrainian refugee here in Luxembourg, Vous imaginez que ces œuvres d’art de Krystina Mygul ont été enlevées de leurs cadres, roulées dans cinq tubes et transportées en ces temps de guerre jusqu’ici.
Great portraits of women by Kristina Mygul ! De Merveilleux portraits de femmes par Krystina Mygul.
« Eyes to eyes ». 90x80cm. Acrylic on canvas and « Big-eyed girl ».92/73. Oil on canvas by Krystina Mygul.
Allez-y ! C’est jusqu’au 16 juillet 2023 ! Go and see ! It’s until July 16th, 2023.
Nadine Kay
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire