dimanche 18 juin 2017

,,Musterdicher’’Ausstellung








Jeanne &Volker Turnau-Offermann à l’Auberge ,,an der Brennerei’’ à Born (non loin de Wasserbillig) vous proposent une exposition originale.
You are welcome to the unusual arts and crafts exhibition at Jeanne & Volker Turnau-Offermann’s Auberge ,,an der Brennerei’’ in Born ( not far from Wasserbillig).

It is a hint to the Samplers’ collection at the Victoria & Albert Museum in London.  It has to do with embroidery: patterns and stitches that girls had to copy in primary schools in Luxembourg and up to the first year of Lycée here in Luxembourg.  They stopped doing that about twenty years ago.  Yet I’ve never known that, not even in France, because at the time I lived in Tunisia, in the French school of the capital, and we didn’t do that.  Instead, we had to memorise Arabic.  At least I can write (copy) anything written in Arabic, so I don’t regret what I learnt instead.  But when I was a Brownie, I did learn to do a bit of sewing too and the embroidery of a flower on a handkerchief, thanks to the American Girl scouts in Tunisia at the time.
Now to come back to the topic, Jeanne will give you all the details of this arts and crafts collection, when you go to the Auberge ,,an der Brennerei’’ in Born.  The arts and crafts exhibition is on until July 15th.
Cette exposition est un clin d’œil à  la Samplers’ Collection au Victoria & Albert Museum à Londres.
Il s’agit ici de broderie : de motifs et de points que les filles devaient copier dans les écoles primaires du Luxembourg et jusqu’à la première année de lycée selon le système luxembourgeois.  Cela a arrêté d’être enseigné il y a 20 ans.  En ce qui me concerne, à l’époque, je vivais en Tunisie, dans la capitale et dans une école française.  En tant que Franco-Anglaise, j’allais aussi au scout américain.  Et là, j’ai appris, c’est vrai à broder des fleurs sur des mouchoirs.  À l’école française, j’ai appris à écrire l’arabe.  En fait, on apprenait l’arabe par cœur, donc je n’ai presque rien retenu.  Je peux juste recopier des mots.  Je me souviens de certaines syllabes.  Bref, je le retravaille progressivement. 
Pour en revenir au sujet qui nous intéresse ici, Jeanne peut vous donner tous les détails de cette collection. Il vous suffit d’aller à l’ Auberge ,,an der Brennerei’’ à Born et ceci jusqu’au  15 juillet 2017 !

Nadine Kay

Message de Jeanne:

Dësen Dammen hir Musterdicher sinn ausgestallt (insgesamt 24 Stéck):

Marie-Louise Besenius
Sibylle Feidt
Triny Glod
Caroline Goedert Hierzig (1920, dat eelst Duch)
Marie-José Goedert
Dominique Divay
Christiane Liesch
Jeanne Offermann
Anne Reiter
Marguerite Schram


jeudi 15 juin 2017

Le Urban Piano qui est à la Coque devant le KYOSK



C’est le piano qui est à la Coque devant le KYOSK:
This is the piano at the Coque, in front of the KYOSK.  It was decorated by:
Kirchberg, parc Coque, piano décoré par : Maison de Jeunes « River », Clausen
For all information concerning the Urban Pianos, follow the link.  You need to know that if you’ve seen one, they will only be in Luxembourg-City until June 18th, 2017!
Pour toute information concernant les pianos urbains  ou Urban Pianos, sachez qu’ils sont encore un peu partout dans la ville de Luxembourg jusqu’au 18 juin 2017.  Pour toute information les concernant, consultez le site suivant :


Si vous voulez aussi jouer à la pétanque à la Coque, vous allez au KYOSK. If you also want to play Pétanque at the Coque, all information concerning this game is as follows:  Les informations concernant le KYOSK sont au http://kyosk.lu/

Ce serait bien d’entendre des mélodies du Urban Piano le matin, quand on travaille à côté.  Si vous avez un moment de pause et que vous êtes un pianiste professionnel ou amateur, n’hésitez pas à jouer un petit morceau, une petite mélodie !  Mais attention, il ne vous reste plus que quatre jours pour vous entraîner.  Les pianos disparaîtront avant la fête de la musique ! 
I would love to hear some melody from this Urban Piano, as I work next door.  Why don’t you go there and play even for just a little break?  The pianos will be gone before the beginning of the musical festival here in Luxembourg (same date as in France).

Nadine Kay