mardi 5 avril 2016

Apérato




 Les tableaux  d'Apérato.  Photo de Nadine Kay.

NK  et Apérato  en duplex de Marseille. Photo de Vincent H.

Apérato, Aurore de son prénom, est une artiste-peintre née en 1989 qui vit aujourd'hui dans la ville de Marseille. Elle s'intéresse d'abord à la musique, qu'elle décrit comme « la langue des émotions », puis à la peinture mais toujours en tant qu'autodidacte.
Apérato, Aurore being her first name, was born in 1989 and now lives in Marseille.  She was first interested in music, which she describes as « the language of emotions », then in painting, always as a self-taught artist.
La musique est bien présente dans le travail pictural d'Apérato et au cœur même de son processus créatif puisqu'elle peint ses toiles avec de la musique à fort volume et dont elle essaie de restituer l'énergie et la puissance esthétique. Par cette transfiguration de la musique en image, c'est l'énergie vitale même qu'elle nous invite à célébrer et à contempler. Car la vie est la source même de son inspiration.
Music is noticeable in Apérato’s pictural work and in the heart of her creative process because she paints while listening to music at a high volume, the energy of which and the esthetic power of which she does her best to return on the canvas.  By this transfiguration of music in picture, it is the vital energy she invites us to celebrate and to contemplate.  Because life is the source of her inspiration.

La couleur est donc bien présente dans sa peinture, telle des tonalités qui cherchent à s'accorder entre elles jusqu'à obtenir l'équilibre qui va permettre l'harmonie. La couleur mais aussi le noir et les reliefs qu'elle crée de ses mains ou de n'importe quel outil qu'elle va détourner jusqu'à ce qu'il lui offre l'effet recherché. Les reliefs apportent la brillance et l’élévation qui enlumine les zones les plus sombres du tableau. Elle travaille principalement avec de la peinture acrylique, qui sèche vite et permet ainsi d'additionner les couches. Il y a ensuite l'utilisation de bandes adhésives qu'elle décolle, dévoilant ainsi des lignes sombres qui émaillent les explosions de couleurs comme le font les vitraux d'une église. Le rendu de ses toiles est d'ailleurs très différent selon l'angle du vue du spectateur.
Colour is therefore very noticeable in her paintings, like tones that tune to each other in order to gain the good balance that triggers harmony.  Colour, but also black and the dimensional effects she creates with her hands or with whatever tools she diverts until it brings the desired effect.  The relief brings shiness and elevation that enlightens the darkest zones of the painting.  She mostly uses acrylic paint that dries fast and heps to add layers one on top of the other.  Then she uses adhesive tape that she peels off, revealing the dark lines that enamel the explosions of colours like that of stained glass.  The effect on the canvas varies according to the angle by which you see it.
Apérato nous offre à voir la lumière qui surgit du néant, tel un Big Bang, et la coexistence du jour et de la nuit, de la vie et de la mort, du sacré et du profane. S'immerger dans cet univers en perpétuel mouvement est une expérience visuelle unique qui permettra enfin d'élever son niveau de conscience jusqu'à dépasser le stade des oppositions binaires.
Apérato allows us to see light emerging from the void, like Big Bang, and the coexistence of day and night, of life and death, of the sacred and of the profane.  Plunging into this universe in perpetual mouvement is a unique visual experimentation that will elevate your level of consciousness to exceed the binary stade of oppositions.
·  Gérard Fioriti
https://static.xx.fbcdn.net/rsrc.php/v2/y4/r/-PAXP-deijE.gif09/03/2016 23:51
Translation  by Nadine Kay for the Galerie Têt'de l'Art.

Aucun commentaire: